Übersetzung von "беше истински" in Deutsch

Übersetzungen:

war ein

So wird's gemacht "беше истински" in Sätzen:

Както знаете, Седрик Дигъри беше извънредно трудолюбив, безкрайно почтен и най-вече беше истински всеотдаен приятел.
Cedric Diggory war, wie ihr wisst, ein überaus engagierter Schüler, ein unendlich aufrichtiger Mensch, und, was am wichtigsten ist: Ein wahrer, wahrer Freund.
Ако това беше истински меч, щеше да си мъртъв.
Wenn diese Schwerter scharfe Klingen wären, wärst du tot.
И не беше зле, но не беше истински творчески.
Und das war nichts Schlimmes, aber es war auch nichts wirklich Kreatives.
Абсолютно, аз бях изненадан, защото в рамките на 3 седмици маса си беше истински гадняр.
Absolut, ich war überrascht, weil innerhalb von 3 Wochen seine Masse wirklich Badass war.
• Ако Исус беше истински човек, защо нямаме повече исторически данни за раждането или живота на такъв човек, отколкото библейското изявление?
• Wenn Jesus ein wirklicher Mann war, warum haben wir dann nicht mehr historische Informationen über die Geburt oder das Leben eines solchen Mannes als die Bibelaussage?
Последният му Вермеер беше истински триумф.
Zum Schluss malte er einen letzten Vermeer, auch der ein Triumph.
Чичо Пуч, не ми беше истински чичо.
Onkel Pooch war kein richtiger Onkel.
И когато ме хванаха... затворът... беше истински.
Als man mich dann letztendlich geschnappt hat und ich in den Knast kam... Hab ich der Realität ins Auge gesehen.
Но кълцането на оня кучи син Рашмън беше истински шедьовър!
Aber... den Hurensohn Rushman aufzuschneiden das war ein verfluchtes Kunstwerk.
Тя го мразеше, защото не й беше истински баща.
Sie hasste ihn weil er nicht ihr richtiger Vater war.
Това със слиповете беше истински фокус!
Derek, das stimmt nicht. Um dich zu schlagen, musste er sich die Unterhose aus dem Hintern zaubern.
Беше истински гадняр, но не биваше да свърши така.
Ein ziemlicher Flachwichser. Aber ich glaube nicht, dass das der Grund war.
Алфред беше истински каубой, тъп като скала.
Alfred war ein echter Marlboro Typ, ein Baum von einem Mann.
Единия не го обичах много, а другия беше истински идол за мен.
Einen, den ich nicht so sehr mochte, und einer, der ein echter Held für mich war.
Преди кризата са невалидни, а ти щеше да го знаеш, ако беше истински лекар.
PBG Tests sind nur aussagekräftig, wenn Sie während einer Attacke gemacht werden, was Sie wissen würden, wenn Sie ein richtiger Arzt wären.
Ако беше истински, щях да съм умрял от болка.
Wenn es echt gewesen wäre, wären das unerträgliche Schmerzen gewesen.
За мен бащата беше истински кучи син.
Ich fand, der Vater war ein Schwein.
Спомням си, когато беше истински войн.
Ich weiß noch, dass du mal ein echter Krieger warst.
Да, баща ми беше истински герой.
Ja. Ja, er war ein echter Held, mein Vater.
А той дори не ти беше истински баща.
Und er war nicht mal dein leiblicher Vater.
Ако беше истински екран, щяхме да дръпнем кабела, но не можем да я ударим, ангелът ще надделее!
Wenn es ein echter Bildschirm wäre, was würden wir tun? Wir würden den Stecker ziehen. Wir würden ihn ausschalten, aber wir können sie nicht bewusstlos schlagen,
Беше тежко лято, но мисля, че момичето ни беше истински войн.
Es war ein harter Sommer, aber ich denke, unser Mädchen hat sich wacker geschlagen.
Беше неправилно решение, но поне беше истински избор.
Es war die falsche Entscheidung, aber zumindest hatte ich die Wahl. Es war eine echte Entscheidung.
Когато беше на твоята възраст, майка ти беше истински художник.
Welches Bild? Weißt du, als deine Mama in deinem Alter war, war sie eine richtige Künstlerin.
Знам, че това значи, че е призрак, но не означава, че не беше истински.
Und ich weiß, dass das bedeutet, dass er ein Geist war, aber das bedeutet nicht, dass er nicht echt war.
Няма значение, че не беше истински.
Es ist egal, dass Sie nicht echt waren.
Да, но той беше истински смърф.
Aber du weißt doch, Schlaubi war ein echter Schlumpf.
Ти беше истински върховен главнокомандващ за 5 минути.
Als wahrer oberster Befehlshaber für fünf Minuten.
Ако Бабадук беше истински сега щяхме да го виждаме, нали?
Wenn der Babadook echt wäre, würden wir ihn jetzt sehen, oder?
Беше истински. но имам а работя по радиостанцията.
Nun, sie waren mal real, aber ich habe eine Funktstation, an der ich arbeiten muss.
В училище винаги е била най-добрата, винаги превъзхождайки момчетата в класа й, но този беше истински мъж."
In ihrer kleinen Einklassenschule war sie immer die beste Schülerin, stach regelmäßig alle Jungs ihrer Klasse aus, doch das ihr gegenüber war kein Junge... das war ein Mann."
Брус, баща ти беше истински стоик.
Bruce, Ihr Vater war ein wahrer Stoiker.
Карл Хаас беше... беше истински човек.
Ein echter Mensch korrigiert sie." Karl Haas war... war ein echter Mensch.
Тогава разбрах, че този лек пропуск беше истински проблем и имаше истински последствия, не само за Алекс и личния ѝ живот, но и за кариерите и семействата и бъдещето на хората в 20-те си години навсякъде.
Da wurde mir klar, dass diese Art von harmloser Vernachlässigung ein ernsthaftes Problem mit realen Konsequenzen war. Nicht nur für Alex und ihr Liebesleben, sondern für die Karrieren, Familien und Aussichten aller Leute in den 20ern.
беше истински мачо, нещо като безскрупулен мачо.
er war sehr machohaft, sozusagen den anderen Machos immer eine Nasenlänge voraus.
(Смях) Спомням си, че беше истински момент на щастие.
(Gelächter) Und ich erinnere mich daran als einen Moment wirklichen Glücks.
Моше Сафдие: Той беше истински номад.
Moshe Safdie: Er war ein richtiger Nomade.
беше истински смиряващо да видя за първи път, да разбера истински, че дори и да съм можела да взема магическа пръчка и да оправя всичко, най-вероятно съм щяла да го направя грешно.
Es war richtig demütigend für mich zum ersten Mal zusehen, es richtig zu verstehen, dass, selbst wenn ich einen Zauberstab gehabt und alles gerichtet hätte, hätte ich doch wahrscheinlich alles falsch gemacht.
1.076220035553s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?